Artykuły

Bydgoszcz. Od dzisiaj "Dom Jelinek" w Polskim

W dniach 23-26 kwietnia w Teatrze Polskim odbędzie się cykl wydarzeń w ramach projektu "Dom Jelinek" - bydgoska prapremiera "Podróży zimowej" w reż. Mai Kleczewskiej, spektakl "O zwierzętach" w reż. Łukasza Chotkowskiego i konferencja naukowa "Jelinek po polsku. Tłumaczenia i inscenizacje".

Teatr Polski w Bydgoszczy od 2007 propaguje twórczość Elfriede Jelinek w Polsce. W ramach międzynarodowego Aneksu do Festiwalu Prapremier 2007: Elfiede Jelinek, gościł hamburski Thalie Theatre ze spektaklem "Urlike Marie Stuart" w reżyserii Nicolasa Stemmanna, wraz z Uniwersytetem Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy, Austriackim Forum Kultury i profesor Moniką Szczepaniak zorganizował konferencję "Mówię i mówię. Teatralne maski Elfriede Jelinek", której owocem jest książka wydana przez UKW pod tym samym tytułem. W 2008 roku odbyła się prapremiera polska "O zwierzętach" w reżyserii Łukasza Chotkowskiego, w 2010 - "Babel" w reżyserii Mai Kleczewskiej. Oba spektakle gościły na wielu festiwalach teatralnych. Teatr Polski wydał sztuki "O zwierzętach" i "Chór sportowy" z rozmową przeprowadzoną przez Łukasza Chotkowskiego z Jelinek specjalnie na potrzeby publikacji. Sztuki Jelinek na zamówienie TPB tłumaczy zawsze  Karolina Bikont.

"Dom Jelinek" to projekt, na który składają się prapremiera polska "Podróży zimowej" w reżyserii Mai Kleczewskiej, spektakl "O zwierzętach" w reżyserii Łukasza Chotkowskiego, konferencja naukowa "Jelinek po polsku. Tłumaczenia i inscenizacje", organizowana przez prof. Monikę Szczepaniak, UKW, TPB i Austriackie Forum Kultury, prezentacja książek Elfriede Jelinek oraz polskojęzycznych publikacji poświęconych jej twórczości. Projekt jest kontynuacją eksplorowania "sztuki protestu" noblistki. Jelinek w jednym z maili napisała "Jestem dumna, że poświęcacie mi tyle uwagi".

PROGRAM:

23 kwietnia 2013, Teatr Polski Bydgoszcz

14.00 - 16.15 - konferencja "Jelinek po polsku. Tłumaczenia i inscenizacje"

17.30 - spektakl Elfriede Jelinek "O zwierzętach", reż. Łukasz Chotkowski

19.00 - spektakl Elfriede Jelinek "Podróż zimowa", reż. Maja Kleczewska, koprodukcja Teatru Powszechnego w Łodzi z Teatrem Polskim w Bydgoszczy - premiera bydgoska

***

24 kwietnia 2013, Teatr Polski Bydgoszcz

9.00 - 17.00 - konferencja "Jelinek po polsku. Tłumaczenia i inscenizacje"

17.30, 20.00 - spektakl Elfriede Jelinek "O zwierzętach", reż. Łukasz Chotkowski

19.00 - spektakl Elfriede Jelinek "Podróż zimowa", reż. Maja Kleczewska, koprodukcja Teatru Powszechnego w Łodzi z Teatrem Polskim w Bydgoszczy

***

25 kwietnia 2013, Teatr Polski Bydgoszcz

19.00 - spektakl Elfriede Jelinek "Podróż zimowa", reż. Maja Kleczewska, koprodukcja Teatru Powszechnego w Łodzi z Teatrem Polskim w Bydgoszczy

***

26 kwietnia 2013, Teatr Polski Bydgoszcz

19.00 - spektakl Elfriede Jelinek "Podróż zimowa", reż. Maja Kleczewska, koprodukcja Teatru Powszechnego w Łodzi z Teatrem Polskim w Bydgoszczy

***

Konferencja JELINEK PO POLSKU. TŁUMACZENIA I INSCENIZACJE

organizator: prof. Monika Szczepaniak

Partnerzy projektu: austriackie forum kultury w Warszawie, Teatr Polski Bydgoszcz, Uniwersytet Kazimierza Wielkiego

Twórczość Elfriede Jelinek spotkała się w Polsce z bardzo dużym zainteresowaniem. W tłumaczeniu na język polski ukazało się siedem powieści noblistki, a także liczne dramaty, wiersze, eseje i przemówienia. Publikacjom utworów Jelinek towarzyszyły komentarze medialne i ożywione dyskusje, przebiegające początkowo w atmosferze skandalu, przybierające jednak z czasem charakter profesjonalnych debat i analiz. Kilka "tekstów dla teatru" doczekało się inscenizacji na polskich scenach, odbyło się także wiele prób czytanych, wykładów oraz dyskusji towarzyszących publikacjom lub inscenizacjom tekstów Jelinek.

Konferencja "Jelinek po polsku. Tłumaczenia i inscenizacje", z udziałem tłumaczy tekstów i badaczy twórczości Elfriede Jelinek (literaturoznawców, kulturoznawców, językoznawców i teatrologów) poświęcona będzie "obecności" tekstów Jelinek w Polsce. Ambicją projektu jest podsumowanie i poddanie dyskusji polskiej recepcji twórczości Jelinek ze szczególnym uwzględnieniem problemów translacji oraz odbioru i interpretacji tekstów noblistki w przekładzie na język polski. 16 uczestników i uczestniczek konferencji podejmie refleksję nad kompleksowymi teksturami Elfriede Jelinek, specyfiką języka noblistki i języka przekładów, trudnościami i pułapkami translacyjnymi, inscenizacjami nowatorskich "tekstów dla teatru", problemami recepcji i interpretacji powieści, dramatów i esejów w polskim kontekście kulturowym. Planowana jest publikacja artykułów w tomie zbiorowym Jelinek po polsku (2013).

Uczestnicy konferencji:

Karolina Bikont (tłumaczka), Marek Cieszkowski (Uniwersytet Kazimierza Wielkiego), Bożena Chołuj (Uniwersytet Warszawski), Joanna Drynda (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza), Artur Duda (Uniwersytet Mikołaja Kopernika), Agnieszka Jezierska (Uniwersytet Warszawski), Agnieszka Kowaluk (tłumaczka), Anna Majkiewicz (Akademia im. Jana Długosza, tłumaczka), Tomasz Ososiński (Biblioteka Narodowa, tłumacz), Artur Pełka (Uniwersytet Łódzki), Anna Rutka (Katolicki Uniwersytet Lubelski), Monika Szczepaniak (Uniwersytet Kazimierza Wielkiego), Anna Wołkowicz (Uniwersytet Warszawski).

PROGRAM KONFERENCJI

23.04.2013

14.00 - rozpoczęcie konferencji

Moderowanie: Monika Szczepaniak

14.15 - 14.45: Anna Majkiewicz: Recepcja prozy Elfriede Jelinek w Polsce

14.45 - 15.15: Joanna Drynda: Amatorki Jelinek w Poznaniu

15.15 - 15.45: przerwa na kawę

15.45 - 16.15: Bożena Chołuj: Ciało czy postcielesność - u Jelinek i w jej polskich wersjach

17.30: spektakl "O zwierzętach"

---

24.04.2013

Moderowanie: Joanna Drynda

9.00-9.30: Artur Duda: Babel Elfriede Jelinek w inscenizacji Mai Kleczewskiej w kontekście recepcji dramatu austriackiego w Polsce

9.30-10.00: Anna Rutka: "Zostało nam Wielkie Nic". Kupieckie kontrakty - Jelinek ekonomiczna na polskiej scenie

10.00-10.30: Artur Pełka: Znoszenie. Jelinek. Między Büchnerem a Heideggerem

10.30 - 11.00: przerwa na kawę

Moderowanie: Anna Rutka

11.00 - 11.30: Agnieszka Jezierska: Wielogłosowość Jelinek a kwestia przekładu

11.30 - 12.00: Agnieszka Kowaluk: Textflächen i Erzählgewässer, czyli co się kryje pod powierzchnią górskich jezior. O tłumaczeniu Dzieci umarłych i Żądzy

12.00 - 12.30: Karolina Bikont: Kluczowe zdania w Podróży zimowej Elfriede Jelinek

12.30 - 13.00: Marek Cieszkowski: O czarowaniu słowem i roz-czarowaniach tłumaczy

13.00-15.00 przerwa na obiad

Moderowanie: Bożena Chołuj

14.30 - 15.00: Anna Wołkowicz: Mistycyzmy we wstępie do Wyboru Jelinek

15.00 - 15.30: Tomasz Ososiński: "Regał na Kafkę" czy "Regał dla Kafki" - problemy z przekładem przemówienia Elfriede Jelinek z okazji odebrania nagrody im. F. Kafki

15.30 - 16.00: Monika Szczepaniak: Tłumacz na spalonym. Refleksja o tłumaczeniu mowy noblowskiej

16.00 - 16.30: przerwa na kawę

16.30 - 17.30: spotkanie z reżyserem Krystianem Lupą

17.30: zakończenie konferencji

17.30 i 20.00: spektakl "O zwierzętach"

19.00: spektakl "Podróż zimowa"

Pracownia

X
Nie jesteś zalogowany. Zaloguj się.
Trwa wyszukiwanie

Kafelki

Nakieruj na kafelki, aby zobaczyć ich opis.

Pracownia dostępna tylko na komputerach stacjonarnych.

Zasugeruj zmianę

x

Używamy plików cookies do celów technicznych i analitycznych. Akceptuję Więcej informacji