Białystok. Internetowa premiera Dramatycznego wspierająca Białorusinów
Przedstawienie „Irańska konferencja” zrealizowano według sztuki znakomitego dramaturga rosyjskiego Iwana Wyrypajewa (wedle „The New York Timesa” to najbardziej ceniony dramatopisarz Europy). Powstało we współpracy z Narodowym Teatrem Akademickim im. Janki Kupały w Mińsku na Białorusi.
Teatr dzieli się nagraniem
– Przedstawienie powstało w czerwcu, premierę planowaliśmy na wrzesień. Jednak w związku z wydarzeniami na Białorusi białostocki teatr postanowił nie czekać i spektakl zaprezentować już teraz – na Facebooku i kanale YouTube teatru – mówi Martyna Zaniewska, zastępca dyrektora Teatru Dramatycznego.
Współpraca białostockiego teatru z mińskim trwała od kilku lat. W ubiegłym roku Dramatyczny gościł artystów tej narodowej białoruskiej sceny na białostockim festiwalu Kierunek Wschód.
– Mieliśmy nadzieję spotkać się z dyrektorem Pavlem Latushką i jego zespołem w Białymstoku także i w tym roku. Niestety, nie będzie nam to dane, dlatego chcielibyśmy podzielić się z widzami nagraniem naszej pierwszej w historii, wspólnej realizacji spektaklu – mówi Piotr Półtorak, dyrektor Teatru Dramatycznego.
W czerwcu nad sztuką pracowało pięciu aktorów Teatru Dramatycznego (Dorota Białkowska-Krukowska, Marek Cichucki, Rafał Olszewski, Patryk Ołdziejewski, Marek Tyszkiewicz) i pięciu artystów z Mińska (Raman Padalak, Alaksandr Padabied, Viktoryja Caułytka, Ivan Truse oraz Julija Špileuskaja). Całość wyreżyserował Džmitryj Ciško.
Ważne pytania
Jak informuje teatr: „Spektakl ma w sobie dużą dawkę humoru i inteligentnej ironii, połączonej z ważkimi pytaniami i diagnozami na temat współczesności”.
Skąd taki tytuł? Nowy spektakl Wyrypajewa (prapremiera miała miejsce dwa lata temu w Teatrze Dramatycznym w Warszawie; autorem scenariusza i reżyserii był właśnie Wyrypajew) ma formę konferencji. Rzecz dzieje się w Kopenhadze, gdzie w konferencji na temat Iranu i zagrożenia nuklearnego z jego strony biorą udział paneliści, m.in. aktywistka społeczna, pisarz, dziennikarz, była celebrytka dziś zajmująca się fundacją. Dyskusja z wątku irańskiego szybko schodzi jednak na tematy dotyczące człowieczeństwa, katolicyzmu, Boga i jego braku.
Sztukę na język polski przetłumaczyła Karolina Gruszka, a na język białoruski Maryja Puškina.
Manifestacja bliskości
Prezentacja „Irańskiej konferencji” to już drugie z wydarzeń zorganizowanych w tym roku przez obydwa teatry. Z okazji Dnia Teatru Publicznego 21 maja odbyło się czytanie fragmentów „Pana Tadeusza”. Dzieło Adama Mickiewicza w języku polskim przeczytali na żywo aktorzy w Białymstoku, a w Mińsku – artyści Narodowego Teatru Akademickiego im. Janki Kupały. Obydwa wydarzenia odbyły się dzięki inicjatywie Artura Michalskiego, ambasadora RP w Mińsku.
– Współpraca Teatru Dramatycznego z Białegostoku i Teatru im. Janki Kupały z Mińska to manifestacja naturalnej bliskości Polaków i Białorusinów, to przykład głębokiej potrzeby serca ludzi kultury w Polsce i na Białorusi do odkrywania na nowo bogactwa naszego sąsiedztwa. To wreszcie znak solidarności ludzi kultury, którym nieobojętny jest los narodu, którzy rozumieją, że wolność jest podstawową potrzebą człowieka – mówi ambasador Artur Michalski.
Czas trwania spektaklu – 134 minuty.
****
Realizację spektaklu „Irańska konferencja” dofinansowano z budżetu Województwa Podlaskiego, ze środków Ambasady Polskiej RP w Mińsku oraz Instytutu Polskiego w Mińsku.